• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《外科医生》文言文原文及注释
  • 《外科医生》文言文原文及注释

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-09-25
  • 移动端:《外科医生》文言文原文及注释
  • 《外科医生》文言文原文及注释 本文关键词:文言文,注释,原文,外科医生

    《外科医生》文言文原文及注释 本文简介:外科医生  明代:江盈科  有医者,自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”  「译文」  有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌

    《外科医生》文言文原文及注释 本文内容:

      外科医生

      明代:江盈科

      有医者,自称善外科。一裨将阵回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而请酬。裨将曰:“镞在膜内须亟治。”医曰:“此内科之事,不意并责我。”裨将曰:“呜呼,世直有如是欺诈之徒。”

      「译文」

      有一个医生,自称擅长外科。有一个副将从前线回来,被乱箭射中,深入到肌肉里了,请(那)医生医治。医生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上讨要酬劳。副将说:“箭头还在肌肉里,请先医治。”医生说:“这是内科的事,你不应该要求我”。副将说:“世上竟然有这样的欺诈的人。”

      「注释」

      选自《雪涛小说》。作者江盈科,明代人。

      善:这里有精通的意思

      为:介词,被。

      裨将:副将。

      阵回:从阵地回来。

      中:击中。

      流矢:飞来的箭。

      膜:这里指皮肉。

      延使治:请这位外科医生治疗。延:邀请。

      持:拿着。

      并州:古代地名,生产锋利的刀剪。

      矢管:箭杆。

      请谢:请求赏钱。

      簇在膜内者须亟治:箭头还在肉里,必须赶快治疗。簇,箭头。亟,赶快。

      此内科事,不意并责我:取肉内的箭头是内科的事,没想到也一起要求我来治疗!并,一起。责,要求。

      亟:赶快

      直:竟

      启示

      我们做事可不要像他那样不从实际出发,只从表面看问题,而要认真负责,讲求实效,并千万不要上骗子的当。

    《外科医生》文言文原文及注释  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《外科医生》文言文原文及注释》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/334466.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:让情人感动的话50句