• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《寒食雨二首其一》翻译赏析
  • 《寒食雨二首其一》翻译赏析

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-08-08
  • 移动端:《寒食雨二首其一》翻译赏析
  • 《寒食雨二首其一》翻译赏析 本文关键词:赏析,二首,翻译,寒食

    《寒食雨二首其一》翻译赏析 本文简介:《寒食雨二首其一》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:  自我来黄州,已过三寒食。  年年欲惜春,春去不容惜。  今年又苦雨,两月秋萧瑟。  卧闻海棠花,泥污燕脂雪。  暗中偷负去,夜半真有力。  何殊病少年,病起头已白。  【前言】  《寒食雨二首》是北宋文学家苏轼创作的五言古诗组诗作品。第一首诗

    《寒食雨二首其一》翻译赏析 本文内容:

      《寒食雨二首其一》作者为宋朝诗人苏轼。其古诗全文如下:

      自我来黄州,已过三寒食。

      年年欲惜春,春去不容惜。

      今年又苦雨,两月秋萧瑟。

      卧闻海棠花,泥污燕脂雪。

      暗中偷负去,夜半真有力。

      何殊病少年,病起头已白。

      【前言】

      《寒食雨二首》是北宋文学家苏轼创作的五言古诗组诗作品。第一首诗描写淫雨、海棠之景,把思想情感形象化,以抒发贬徒身世之情。

      【注释】

      ⑴寒食:旧历清明节的前一天,是寒食节。

      ⑵“两月”句:言两月来雨多春寒,萧瑟如秋。

      ⑶胭脂雪:指海棠花瓣。

      ⑷“暗中”两句:《庄子·大宗师》:“藏舟于壑,藏山于泽,谓之固矣。然夜半有力者负之而走,昧者不知也。”这里用以喻海棠花谢,象是有力者夜半暗中负去。

      ⑸何殊:何异。

      【翻译】

      自从我来到黄州,已度过三个寒食时际。年年爱惜春光想将它挽留,春天自管自归去不容人惋惜。今年又苦于连连阴雨,绵延两个月气候萧瑟一如秋季。独卧在床听得雨打海棠,胭脂样花瓣像雪片凋落污泥。造物主把艳丽的海棠偷偷背去,夜半的雨真有神力。雨中海棠仿佛一位患病的少年,病愈时双鬓斑白已然老去。

      【赏析】

      第一首借寒食前后阴雨连绵、萧瑟如秋的景象,写出他悼惜芳春、悼惜年华似水的心情。诗人对海棠情有独钟,并多次在诗中借以自喻,其《寓居定惠院之东杂花满山有海棠一株土人不知贵也》一诗中说:“陋邦何处得此花,无乃好事移西蜀?”且对自己与花“天涯流落俱可念”的共同命运,发出深深叹息。这首诗后段对海棠花谢的叹惋,也正是诗人自身命运的写照。他对横遭苦雨摧折而凋落的海棠,以“何殊病少年,病起头已白”的绝妙比喻,正是对自己横遭政治迫害、身心受到极大伤害的命运的借喻。

    《寒食雨二首其一》翻译赏析  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《寒食雨二首其一》翻译赏析》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/326622.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:北京市租房房屋租赁合同