• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《夏至避暑北池》翻译及赏析
  • 《夏至避暑北池》翻译及赏析

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-04-23
  • 移动端:《夏至避暑北池》翻译及赏析
  • 《夏至避暑北池》翻译及赏析 本文关键词:夏至,避暑,赏析,翻译

    《夏至避暑北池》翻译及赏析 本文简介:《夏至避暑北池》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下:  昼晷已云极,宵漏自此长。  未及施政教,所忧变炎凉。  公门日多暇,是月农稍忙。  高居念田里,苦热安可当。  亭午息群物,独游爱方塘。  门闭阴寂寂,城高树苍苍。  绿筠尚含粉,圆荷始散芳。  于焉洒烦抱,可以对华觞。  【前言】  夏至

    《夏至避暑北池》翻译及赏析 本文内容:

      《夏至避暑北池》作者为唐朝文学家韦应物。其古诗全文如下:

      昼晷已云极,宵漏自此长。

      未及施政教,所忧变炎凉。

      公门日多暇,是月农稍忙。

      高居念田里,苦热安可当。

      亭午息群物,独游爱方塘。

      门闭阴寂寂,城高树苍苍。

      绿筠尚含粉,圆荷始散芳。

      于焉洒烦抱,可以对华觞。

      【前言】

      夏至避暑北池 昼晷已云极,宵漏自此长。未及施政教,所忧变炎凉。 公门日多暇,是月农稍忙。高居念田里,苦热安可当。 亭午息群物,独游爱方塘。门闭阴寂寂,城高树苍苍。 绿筠尚含粉,圆荷始散芳。于焉洒烦抱,可以对华觞。

      【注释】

      1、晷:(guǐ)观测日影以定时间的工具。这里指日影。

      2、漏:即漏壶,古代一种计时的装置,简称漏。

      3、暇:空闲的时候。

      4、亭午:正午,中午。

      5、筠(yún):竹子的青皮。这里指竹子。

      6、于焉(yān):在这里

      7、华觞( shāng):华丽的酒杯。

      【翻译】

      夏至这天,昼晷所测白天的时间已经到了极限,从此以后,夜晚漏壶所计的时间渐渐加长。还没来得及实施自己的计划,就已经忧虑气候的变化冷暖的交替了。衙门每日空闲的时候居多,而这个月的农事却是比较忙活些的。老百姓在地里耕作,酷热也不知怎么抵挡的。正午时分那些人和物都在歇息,静悄悄的,惟独我自己在池塘里游来游去好不惬意。城墙高耸,城门紧闭,树木葱翠,绿荫静寂。翠绿的鲜竹尚且含粉,池塘里的荷花已经开始散发阵阵的清香了。在这里可以抛却烦恼忘掉忧愁,终日对影举着华丽的酒杯畅饮。

    《夏至避暑北池》翻译及赏析  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《夏至避暑北池》翻译及赏析》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/314049.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:南川神龙峡导游词范文