• 当前位置:科普读物 > 优质范文 > 《愚公移山》文言文翻译(优秀3篇)
  • 《愚公移山》文言文翻译(优秀3篇)

  • 来源:科普读物
  • 时间:2023-02-04 20:45:34
  • 移动端:《愚公移山》文言文翻译(优秀3篇)
  • 《愚公移山》讲述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。下面,下面是贴心的小编为您带来的3篇《愚公移山》文言文翻译,如果能帮助到您,贴心将不胜荣幸。

    篇一:注释 篇一

    1、太行山:在黄土高原和华北平原之间。

    2、王屋山:在山西阳城、垣曲与河南济源之间。

    3、方:指面积。

    4、仞:古代长度单位,以七尺或八尺为一仞。

    5、冀州:古地名,包括现在河北省,山西省,河南省黄河以北,辽宁省辽河以西的地区。

    6、河阳:黄河北岸。山的北面和江河的南面叫做阴,山的南面和江河的北面叫做阳。

    7、且:副词,将近。

    8、面山而居:面对着山居住。

    9、惩(chéng):戒,这里是“苦于、为。.。.。.所苦”的意思。

    10、塞(sè):阻塞。

    11、迂(yū):曲折、绕远。

    12、聚室而谋:集合全家来商量。室,家。

    13、汝:你。这里做复数看,为“你们”的意思。

    14、毕力平险:尽全力铲除险峻的大山。

    15、指通豫南:一直通向豫州的南部。指,直。豫州,古地名,在今河南省黄河以南。

    16、汉阴:汉,就是汉水;阴,山的北面或水的南面叫阴。

    17、献疑:提出疑问。

    18、以:凭借。

    19、杂然相许:纷纷表示赞成。杂然,纷纷的样子。许,赞同。

    20、损::削减。

    21、曾(céng):副词,加强否定语气,可译为“连……也……”,常与“不”连用。

    22、魁父:古代一座小山的名称,在现今河南省开封县陈留镇境内。魁(kuí)。

    23、丘:土堆。

    24、置:安放。

    25、且:况且。

    26、焉:疑问代词,哪里。

    27、荷(hè):扛的意思。

    28、夫:成年男子。

    29、箕畚(jī běn)簸箕,一种用竹片或柳条编成的器具。这里是用箕畚装土石的意思。

    30、孀(shuāng) :孀妻,寡妇。

    31、遗男:遗孤,单亲孤儿,遗腹子。

    32、龀(chèn):儿童换牙齿,乳齿脱落后重新长恒齿。这里始龀表示年龄,约七八岁。龀,换牙。

    33、寒暑易节:冬夏换季,指一年的时间。易,交换。节,季节。

    34、始一反焉:才往返一次。反,通“返”往返。焉,语气助词。

    35、河曲:古地名,在今山西省芮城县西。

    36、叟(sǒu):老头。

    37、惠:同“慧”,聪明;不惠,指愚蠢。

    38、其:在“如……何”前面加强反问语气。

    39、长息:长叹。

    40、一毛:一草一木,地面所生的草木,这里指山的一小部分。

    41、汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不可改变的地步。彻,通。

    42、匮(kuì):竭尽的意思。

    43、虽我之死:即使我死了。虽,即使。之,用在主谓之间,无实意。

    44、苦:愁。

    45、亡(wú)以应:没有话来回答。亡,通“无”。

    46、操蛇之神:神话中的山神,手里拿着蛇,所以叫操蛇之神。操,持。

    47、惧其不已:怕他不停地干下去。其,愚公。已,停止。

    48、帝:神话中的天帝。

    49、感其诚:被他的诚心所感动。感,被……感动。

    50、夸娥氏:神话中力气很大的神。

    51、负:背。

    52、厝(cuò):同“措”,放置。

    53、朔东:就是朔方以东地区,指山西省的东部。

    54、雍:就是雍州,在现今陕西、甘肃省一带地区。

    56、陇断:即垄断,山冈高地

    57、列子:这是一部古书的名称,属于中国先秦时期道家的著作。关于这部书,有两种说法:一种认为是战国初年的列御寇著的;另一种认为是后来晋代的人著的,没有定论。书中记载了许多寓言和传说故事。

    篇二:愚公移山译文 篇二

    太行山和王屋山,宽七百里,高七八千米,原位于冀州南部和黄河北部。

    北山下有个叫愚公的人。他快90岁了,住在山对面。他在山区北部受阻,不得不绕道而行。于是,他召集全家人说:“我要尽我最大的努力铲除险峻的高山,让这条路一直延伸到禹州南部,到达汉水的南岸,好吗?”每个人都同意了。他的妻子质问他说:“以你的力量,即使是王父太后的山也不能被夷为平地。太行和王府呢?”再说,土和石头是从哪里挖出来的呢?他们说:“把它丢在渤海边,隐地的北边。”于是愚公带着他的三个子孙上山,凿石头,挖土,用簸箕把他们运到渤海。邻居井城的寡妇有个孩子,她刚换完牙,就跳过去帮他。只有当冬天和夏天改变季节,我们才能来回一次。

    海湾里的智者嘲笑愚人,阻止他做这件事。他说:“你真傻!用你剩余的岁月和力量,连山上的草都搬不动的泥土和石头呢?北山愚公叹了口气说:“你固执,固执到不可救药的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子;儿子有孙子,孙子有儿子;儿子有儿子,儿子有孙子;子孙后代是无穷无尽的,可是大山不会越来越多,还怕失业吗?”河曲的智者无话可说。

    山神手里拿着一条蛇,听说了这件事,害怕自己会继续下去,就把这件事报告给了天帝。天帝被愚公的真诚感动了,命令他的两个儿子把这两座山搬走,一座在朔望的东边,一座在永州的南边。从那时起,冀州南部就没有山了,直到汉水的南岸。

    篇三:译文 篇三

    太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。

    北山下面有个名叫愚公的人,年纪快到90岁了,在山的正对面居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去都要绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?再说,往哪儿搁挖下来的土和石头?”众人说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公率领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用箕畚运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。

    河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你简直太愚蠢了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你的心真顽固,顽固得没法开窍,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,还怕挖不平吗?”河曲智叟无话可答。

    握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。


    《愚公移山》文言文翻译(优秀3篇)》由:科普读物整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/special/46010.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:元旦的诗句经典5篇
  • 推荐专题

    最近更新