• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 凭栏人金陵道中翻译赏析
  • 凭栏人金陵道中翻译赏析

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-10-16
  • 移动端:凭栏人金陵道中翻译赏析
  • 凭栏人金陵道中翻译赏析 本文关键词:金陵,凭栏,赏析,道中,翻译

    凭栏人金陵道中翻译赏析 本文简介:凭栏人·金陵道中  乔吉  瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。  [注解]  金陵:今江苏南京市。  天一涯:天一方。  鬓华:花白头发。  [译文]  瘦马驮着一个诗囊漫游天涯,疲倦的飞鸟发出哀鸣,荒郊路上零零落落有几处人家。银色的柳絮迎面扑来,粘到头上,与人频增多少白发。 

    凭栏人金陵道中翻译赏析 本文内容:

      凭栏人·金陵道中

      乔吉

      瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。

      [注解]

      金陵:今江苏南京市。

      天一涯:天一方。

      鬓华:花白头发。

      [译文]

      瘦马驮着一个诗囊漫游天涯,疲倦的飞鸟发出哀鸣,荒郊路上零零落落有几处人家。银色的柳絮迎面扑来,粘到头上,与人频增多少白发。

      赏析:

      此曲乃金陵道中抒怀之作,抒发了孤寂苦阔和年华易逝的感慨。触景伤情,情融景中。似浅实深,平淡中见奇崛。

      精巧的构思,精练的笔墨,描绘出穷愁的漫游诗人在暮春时节羁旅中的忧思和哀愁。物我通感,又是这首小令写景抒怀的显著特色。“瘦马驮诗天一涯”是我,“倦鸟呼愁村数家”是物。由我及物,使物也有倦意和愁感,着笔于空间对比,反衬了诗人浪迹天涯,情与景统一;“扑头飞柳花”是物,“与人添鬓华”是我,由物及我,使我也因此青春迟暮,添了白发,借空间形象化时间意象,使情和景对立,伤春叹老。正与杜甫的“感时花溅泪,恨别鸟惊心”意境相同。题目明示“金陵道中”似把作者之倦态愁意与六朝古城的历史沧桑关联起来,原非一般羁旅客况之作了。

    凭栏人金陵道中翻译赏析  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    凭栏人金陵道中翻译赏析》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/337040.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:加强情感沟通树立良好形象发言稿