• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析
  • 《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-10-10
  • 移动端:《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析
  • 《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析 本文关键词:天兵,赏析,翻译,塞下曲,下北荒

    《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析 本文简介:《塞下曲·天兵下北荒》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:  天兵下北荒,胡马欲南饮。  横戈从百战,直为衔恩甚。  握雪海上餐,拂沙陇头寝。  何当破月氏,然后方高枕。  【前言】  《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴

    《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析 本文内容:

      《塞下曲·天兵下北荒》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

      天兵下北荒,胡马欲南饮。

      横戈从百战,直为衔恩甚。

      握雪海上餐,拂沙陇头寝。

      何当破月氏,然后方高枕。

      【前言】

      《塞下曲六首》是唐代伟大诗人李白的组诗作品。这六首诗借用唐代流行的乐府题目而写时事与心声,主要叙述了汉武帝平定匈奴侵扰的史实,以乐观高亢的基调和雄浑壮美的意境反映了盛唐的精神风貌。诗中有对战士金戈铁马、奋勇战斗的歌颂,也有对闺中柔情的抒写,内容极为丰富,风格疏宕放逸,豪气充溢,表达了诗人高尚的爱国情操。

      【注释】

      ⑷天兵:指汉朝军队。

      ⑸衔恩:受恩。甚:多。

      ⑹海:瀚海,大沙漠。陇头:田野。

      ⑺高枕:高枕无忧。

      【翻译】

      天朝的大军开向北方的荒塞,是因为胡人的兵马准备南侵。战士们横戈走马纵横作战,只是为了报效朝廷的厚恩。他们不畏艰苦,在瀚海握雪而餐,在陇头拂沙而眠。只有一个心愿,就是攻破敌国平定边疆,使祖国的百姓高枕无忧,安居乐业。

      【赏析】

      这首诗写战士们努力征战,不辞辛苦,希望能真正营造出一个和平安宁的环境,让广大人民不再受外族入侵的威胁,过上安居乐业的生活。

    《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《塞下曲·天兵下北荒》翻译赏析》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/335805.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:《南歌子·游赏》原文翻译及赏析