• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 梅花落原文及翻译
  • 梅花落原文及翻译

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-08-29
  • 移动端:梅花落原文及翻译
  • 梅花落原文及翻译 本文关键词:梅花,原文,翻译

    梅花落原文及翻译 本文简介:《梅花落·梅岭花初发》  梅岭花初发,天山雪未开。  雪处疑花满,花边似雪回。  因风入舞袖,杂粉向妆台。  匈奴几万里,春至不知来。  【翻译】  梅岭花朵盛开的时候,天山还未开始下雪。  下雪的地方看上去疑是开满了白白的梅花,而梅花的边缘处又像是落了一层积雪。  因着风儿的吹拂片片梅花飞入舞女的

    梅花落原文及翻译 本文内容:

      《梅花落·梅岭花初发》

      梅岭花初发,天山雪未开。

      雪处疑花满,花边似雪回。

      因风入舞袖,杂粉向妆台。

      匈奴几万里,春至不知来。

      【翻译】

      梅岭花朵盛开的时候,天山还未开始下雪。

      下雪的地方看上去疑是开满了白白的梅花,而梅花的边缘处又像是落了一层积雪。

      因着风儿的吹拂片片梅花飞入舞女的广袖中,又混杂着脂粉飘向女儿家的妆台。

      几万里广袤荒凉的匈奴之地笼罩在茫茫白雪之中,春天到了了也还无从知晓。

      【鉴赏】

      这首诗由梅岭的梅花开放,联想到遥远的边塞,仍然处于严寒之中,忽发奇想,觉得仿佛眼前花似雪,彼处雪似花,于是遥远的空间阻隔便消弥于错觉之中。然而一旦清醒,才想起征人远在万里之外的冰天雪地之中,春天到了也不知归来。诗人从小处入手,细腻婉转,但笔锋一转,描写塞外征人,升华了诗的主旨。

      卢照邻此诗在梅花和雪花的形态颜色相似上做文章,利用这一简单的比喻构成了两个白色世界的奇异混淆,读来既新颖又奇特,描绘了一幅美丽奇妙的画卷。虽说是混淆的,分不清是梅是雪,但梅和雪的世界却是对立的:冰天雪地的匈奴地区和婉约柔美的中原地区。

      诗中的“开”字也起到了双关的作用:在北方,雪尚未“开”,“开”指“开花”,也指“开化”,即谓匈奴的边塞地区处于较落后的境地,还没有得到中华文明的开化。

    梅花落原文及翻译  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    梅花落原文及翻译》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/330515.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:有关中秋节的诗句