• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《减字木兰花春月》全词翻译赏析
  • 《减字木兰花春月》全词翻译赏析

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-08-07
  • 移动端:《减字木兰花春月》全词翻译赏析
  • 《减字木兰花春月》全词翻译赏析 本文关键词:赏析,翻译,木兰花

    《减字木兰花春月》全词翻译赏析 本文简介:《减字木兰花·春月》作者为宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:  春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。  轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。  【前言】  《减字木兰花·春月》宋代文学家苏轼的词作。苏轼以王夫人的话为依据,写下这首词篇。上片是写春天的月色令人和悦,杯光花

    《减字木兰花春月》全词翻译赏析 本文内容:

      《减字木兰花·春月》作者为宋朝文学家苏轼。其古诗全文如下:

      春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。

      轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。

      【前言】

      《减字木兰花·春月》宋代文学家苏轼的词作。苏轼以王夫人的话为依据,写下这首词篇。上片是写春天的月色令人和悦,杯光花影,梅花幽香扑面而来。下片着重写离人的哀伤。苏轼把王夫人的话带进词句,记下了这一生活断片作为纪念。全词着重写春夜月色的优美动人,语言轻倩,意境幽渺,可说是一首沁人心脾的小夜曲。

      【注释】

      1、春庭:春季的庭院。

      2、月午:指月亮升到天顶。阴历十五日半夜。

      3、摇荡香醪:指月光下花香如陈酿的酒香在飘溢。香醪,美酒佳酿。

      4、光欲舞:梅花晃动引得月光不定,如同梅花在舞蹈。

      5、半落:微微低垂。

      6、婉娩:形容香味醇清和美。

      7、轻云薄雾:轻柔的云,薄薄的雾,喻月光柔美与梅花香飘。

      8、秋光:秋月。

      9、离人:离开家乡与亲人的人,这里指作者自己。

      【翻译】

      春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。

      那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。

      【赏析】

      上片写景。月下赏花,饮酒赋诗,是古诗词中常见的题材,读者关心的是诗人举杯时所产生的感受和联想。苏轼此首写他把月光斟进自己的酒杯里,让读者与他一起分享美酒的芬芳和清光。这种感受是新奇的,大胆的,但又是合理的,自然的。开篇的“月午”,不是早已指明中天明月光正泻向杯中。而“摇荡”一词,正透露出诗人举杯相属的豪兴而使月光翩然起舞。诗人从寻常的生活中,捕捉到不寻常的诗意,于平易中见工夫,逸趣中显天才。月色是这样的皎洁明净,所照之处冷浸一片银色。聚星堂前的梅花也更显得璀灿晶莹,洗尽铅华见雪肌。诗人不禁离席,漫步于积水空明的回廊上。此时他始觉幽香袭来,柔顺清润,以至于物我两忘,陶醉在这优美安谧的境界之中。

      下片发议论。过片由“半落梅花”而来,“欲落梅花更多情”,何况这梅花烟雾轻笼,有一种朦胧含浑之美。花前月下,自古以来“总是少年行乐处”,这少年是泛指,也是指赵德麟。诗人很赏识这位年轻的签判,称赞他“吏事通敏,文采俊丽,志节端亮,议论英发。”他们平时诗歌唱和,此时又同饮花下,“齿发日向疏”的太守,也有与少年同游乐之意。最后以其夫人关于月色的议论作结,他认为这议论富有诗意。

      在这首词中,他选取了月色、梅花,冷香,回廊,烟雾等,构成清幽恬静的艺术境界,表现了他对美好事物的追求,对良辰美景的珍惜,使他的精神从政治得失中解脱出来,一念清净,旷达闲适,这表现了他精神生活的一个方面。

    《减字木兰花春月》全词翻译赏析  来源:网络整理

      免责声明:本文仅限学习分享,如产生版权问题,请联系我们及时删除。


    《减字木兰花春月》全词翻译赏析》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/326465.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:少年游润州作代人寄远翻译及赏析