• 当前位置:创业找项目 > 范文大全 > 《隽不疑之母》原文及译文
  • 《隽不疑之母》原文及译文

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2019-03-04
  • 移动端:《隽不疑之母》原文及译文
  • 《隽不疑之母》原文及译文 本文关键词:译文,之母,原文,不疑

    《隽不疑之母》原文及译文 本文简介:原文  隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。  注释  隽(juan)不疑:人名。  行县:巡视下属各县。  录囚徒:审查囚犯有无冤情。  辄:总是。  活:使……活。  即

    《隽不疑之母》原文及译文 本文内容:

      原 文

      隽不疑每行县录囚徒,还,其母辄问不疑:“有何平反?活几何人?”即不疑言多有所平反,母喜笑为饮食,言语异于他时;或亡所出,母怒,为之不食。由是故不疑为吏,严而不残。

      注 释

      隽(juan)不疑:人名。

      行县:巡视下属各县。

      录囚徒:审查囚犯有无冤情。

      辄:总是。

      活:使……活。

      即:如果。

      或:有的人。

      亡:通“无”,没有。

      残:残酷。

      他时:平时.

      故:所以.

      【阅读练习】

      1、解释:①辄②亡

      2、上文有三个“为”,除了“笑为饮食”中的“为”解释为“给”、“与”外,其余两个“为”分别依次解释为:①②

      3、翻译:①活几何人?②语言异于他时

      4、理解:①上文“或亡所出”中的“出”指什么?

      ②隽不疑母亲对儿子的希望是

      参考答案

      1.①总是②同“无”

      2.①因②做、担任

      3。①让几个人“因平反”而活命了?②说话跟平时不一样

      4.①平反出狱②平反冤狱。

      译 文

      隽不疑巡视下属各县,审查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问他:“有没有被平反的人?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑说平反的人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。如果没有平反的人出狱,母亲就生气,因此吃不下饭,所以隽不疑做官,严厉却不残酷。

      隽不疑介绍

      隽不疑,字曼倩,西汉时勃海(治今河北沧县东)人。初为郡文学。暴胜之为绣衣御史至勃海,知其贤,荐于武帝,任为青州刺史。昭帝即位,齐孝王孙刘泽与燕王旦联络郡国谋反,他发觉收捕,擢为京兆尹,治民严而不残,吏民服其威信。始元五年(前82),有人冒充戾太子,朝臣不敢辩,他以儒经决事,收捕追治,终发其伪。以此名重当时。霍光与昭帝称之,霍光欲以女妻之,不疑固辞。就在这一年,隽不疑患病辞去官职,后终于家,英年早逝。


    《隽不疑之母》原文及译文》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/305611.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:油脂公司新员工个人年终工作总结