• 当前位置:创业找项目 > 经典句子 > 英语句子翻译
  • 英语句子翻译

  • 来源:创业找项目
  • 时间:2018-05-06
  • 移动端:英语句子翻译
  • 篇一:初中英语句子翻译及答案

    基本句子翻译

    1.下次你应该早点儿来这儿。

    2.你最好不要单独去游泳。

    3.让我们开始讨论这个难题吧。

    4.这箱子太重,这小孩搬不动。

    5.每天我父亲去上班需要一个半小时。

    6.瞧!树下有一位老人正在观看孩子们玩游戏。

    7.我感到这个问题很难回答。

    8.虽然他们个子不太高,人也不太强壮,但他们是一支很好的队伍。

    9.你的英语学习情况怎样?

    10.当我们到达火车站时,火车已开走了。

    11.这位老人已当了30多年英语老师了。

    12.她脸色显得很焦急,因为她妈妈已病了些时候了。

    13.中华人民共和国成立于1949年10月1日。

    14.如果你不理解这篇课文,可以请教老师。

    15.这两种语言有什么差异?

    16.为了将来更好地为人民服务,我们学习非常刻苦。.

    17.据说城里又建造了一所医院。

    18.据说今天下午开班会,但你最好去证实一下。

    19.她宁愿和我们一道去也不愿呆在家里。

    20.星期天我宁愿看书也不愿玩。

    21.这颗新星是一位中国科学家发现的。

    22.他给我们提供了一条有用的信息。

    23.请立刻给我带两瓶牛奶来吧。

    24.你们最好不要在大街上踢足球。

    25.他已被派到西藏(Tibet)工作去了吗7

    26.教育上已取得了很大的成绩。

    27.不要嘲笑那些遇到麻烦的人。

    28.我把窗户关上你不介意吧?

    29.做完作业后,他又接着给父母写了一封信。

    30.他用了三周时间看完了这本书。

    31.不要躺在床上看电视,这对你的眼睛有害。

    32.从那以后我不再是个学生了。

    33.我朋友因唱歌而出了名。

    34.你吃得越多,长得越胖。

    1

    35.他告诉了我,我才知道这件事。

    36.你能告诉我从上海到北京乘火车需要多长时间吗?

    37.从北京到上海的单程票价是多少?

    38.我不仅会说英语,而且会说法语。

    39.他给我们讲了那么多有趣的故事,我们都哈哈大笑。

    40.那城市的变化使他们感到惊奇。

    41.他们对你们的工作评价很高。

    42.如今,人们彼此间仍旧做着相同的事。

    43.使我吃惊的是,最后他考试及格了。

    44.我已经提醒他要提防这个人。

    45.球迷们(fan)正忙于看“世界杯”。

    46.老师要求我们保持教室内的清洁和安静。

    47.孩子们最好不要过多地玩电脑游戏。

    48.我们坚信中国明天会更美好。

    49.必须采取措施防止这类事故再次发生。

    50.这座山没有你想像得那么危险。

    51.从今以后,你必须更加小心。

    52.我想这是我读过的最好的小说(novel)之一。

    53.虽然他已不在人世,但他的精神还继续存在。

    54.他关心别人胜过关心自己。

    55.他们努力地干,以便尽快完成这项工作。

    56.当你离开的时候,务必关掉所有的机器。

    57.那座山上终年积雪。

    58.我听说三分之二的工作已完成了。

    59.他不知道他妈妈为什么生他的气。

    60.我叔叔以前是个司机,而现在他是医生。

    61.别着急,迟早你会找到你的自行车的。

    62.他以能在一小时内完成这么艰巨的工作而自豪。

    63.到目前为止,工人们已在这条河上建了三座桥了。

    64.这种杯子是用来喝酒的。

    65.恐龙生活在地球上距今已有l亿5干多万年了。

    66.英语在世界上被用做一种有用的工作语言。

    67.大多数水稻都生长在南方。

    68.许多国家已向太空发射了人造卫星。

    69.你能告诉我他现在住在哪儿吗?

    2

    70.他不仅会说英语还会说法语。

    71.展出的小汽车都是中国制造的。

    72.我希望你能与同学们和睦相处。

    73.雨这么大,我只好等到雨停以后再走。

    74.无论他说什么,我都不相信他。

    75.我妈妈每天花一小时打扫卫生。

    76.全世界的人都知道长城。

    77.他说他已拍了许多照片。

    78.我父亲过去是个篮球队员。但现在是教练。

    79.张老师常常当众赞扬他的儿子。

    80.请你教我怎样上网查询,好吗?

    81.我认为这项工作不可能在两天内完成。

    82.她父母叫她晚上不要单独外出。

    83.我宁愿买一台新电脑,而不愿买一台二手货。

    84.校长对我们英语老师评价很高。

    85.老人理应受到尊重。

    86.我到收款台时,才意识到我把钱包忘在家里了。

    87.张老师告诉我们考试时别紧张。

    88.是否要下雨,我说不准。

    89.无论多么困难,我都不会放弃。

    90. 多喝水,这对你的健康有好处。

    91. 昨天直到雨停了孩子们才离开学校。

    92. 非常感谢邀请我参加你的聚会。

    93. 钥匙是金属做的,用来锁门。

    94. 你们想拿回你们的电视机,是吗?

    95. 天太冷了,不能去游泳。

    96. 我和她年龄一样大。

    97. 丽丽叫我不要忘记告诉她母亲这条好消息。

    98. 昨天当我到达电影院时,电影已经开始半小时了。

    99. 晚饭后为什么不去散步呢?

    100. 躺在床上看书对你的眼睛有害。

    101. 中华人民共和国成立于1949年。

    102. 我今天为你买了一件新衬衫。为什么不试一下?103. 我认为他明天不会来参加会议的。

    104. 你能告诉我现在几点了吗?

    3

    105. 你最好在他改变主意之前把机票费帮他付了。 106. 我生于1987年6月15日。

    107. 我们学校里仅有六个女教师。

    108. 奥运会每四年举行一次。

    109. 等他来,我再离开。

    110. 我希望你同我们一起去。

    111. 假如明天不下雨,我会去购物。

    112. 她很美,她妈妈年轻时也很美。

    113. 长沙的天气和北京的不同。

    114. 我们班的学生人数是50。

    115. 我父亲叫我努力学习。

    116. 我发现学好英语很容易。

    117. 他希望我能同他们一道去。

    118. 我很忙,我有许多衣服要洗。

    119. 不知道为什么那么早就出发。

    120. 为什么不把窗户关上?

    121. 他要我在外面等了一个小时。

    122. 老师说他有一个重要的会议要参加。

    123. 要及时完成这工作很难。

    124. 他老了,不能做工作了。

    125. 这个八岁的男孩酷爱弹钢琴,以致于他坚持练琴叁年了。 126. 我母亲经常在星期日打扫卫生,洗衣服。

    127. 在今晚的聚会上我们肯定会玩得痛快。

    128. 由于天气不好,校运会不得不推迟。

    129. 保护环境和发展经济同样重要。

    130. 你是怎样与你的邻居相处融洽的?

    131. 刘老师是位非常亲切的老师,以致于我们把她当做自己的母亲。 132. 他问我今天是否有空。

    133. 下定决心努力学习吧,你迟早会成功的。

    134. 李明是个热心肠的人,他经常帮助那些有困难的人。135. 来吧,孩子们!该吃晚饭了。

    136. 这些新汽车是中国制造的。

    137. 每天多喝水对你有好处。

    138. 昨天因为交通拥堵,他们上学迟到了。

    139. 稍微休息一下后,他又继续看英文报纸。

    4

    140. 昨天晚上我在忙于为考试做准备。

    141. 他们遇到了很大的麻烦,让我们来帮助他们吧, 142. 你一到长沙就给我打个电话好吗?

    143. 我父亲过去常常抽烟,但最近已经戒了。

    144. 这幅画很美,让我看看吧。

    145. 今天的报纸上有什么重要内容吗?

    146. 这座山没有你想象的那么危险。

    147. 第九课在第九十页。

    148. 街道的两边有好几家儿童鞋店。

    149. 最近的医院离此地也有大约十公里远。

    150. 你的书和我的不一样。

    151. 随着科学的发展,计算机将得到更广泛的应用。 152. 这是一场如此重要的球赛,我们不能不观看。 153. 这位外国朋友来中国已经半年了。

    154. 我到火车站时,火车开走了。

    155. 你曾到过西山农场吗?

    156. 老师要求我们保持教室的清洁和安静。

    157. 熊猫在我国受到很好的照顾。

    158. 一位外籍老师正在我校演讲。

    159. 近五年来在西昌已发射了几颗人造卫星。

    160.天色渐晚,我想我们该回家了。

    161. 我们怎样才能与邻里和睦相处呢?

    162. 足球赛正在进行。同学们迫不及待地打开电视机观看。163. 我每天早上6:30起床。

    164. Alice 擅长跳舞。她将来想当个舞蹈家。

    165 学校规定上课不许迟到。

    167. 王楠是世界上最优秀的运动员之一。

    168. 尽管困难重重,登山队员们还是成功地到达了山顶。 169. 我不敢肯定明天她是不是会准时到学校来。 170. 她很虚弱,经常感冒。

    171. 医生告诉他戒酒。

    172. 你应该出去玩,而不是老在屋里呆着。

    173.不要阻止孩子们尝试他们的新想法。

    174. 我请求妈妈不要生我的气了。

    175. 嘲笑处于困境中的人是不礼貌的。

    5

    篇二:英语句子翻译技巧

    英语句子翻译技巧

    以下浅谈英译汉的几点技巧。

    第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:

    (1)It is+名词十从句:

    It is a fact that?事实是?? It is a question that???是个问题 It is good news that???是好消息 it is common knowledge???是常识

    (2) It is+过去分词十从句:

    It is said that?据说?? It must be pointed out that?必须指出?? It is asserted that?有人主张?? It is supposed that?据推测?? It is believed that?据信?? It must be admitted that?必须承认?? It is reported that?据报道?? It will be seen from ii that?由此可见?? It has been proved that?已证明?? It is general1y considered that?人们普遍认为??

    (3)It is+形容词十从句:

    It is necessary that?有必要?? It is likely that?很可能?? It is clear that?很清楚?? It is important that?重要的是??

    (4) It+不及物动词十从句:

    It follows that?由此可见??

    It happens that?碰巧??

    It turned out that?结果是??

    第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance

    英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、

    “为?所”等等。例如:What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)

    第三,注意长句的翻译。首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。)

    非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:

    The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。)

    Exercises: Put the following into Chinese:

    ①It is reported that they have found another star. ②It happens that I have my check-book with me. ③It is likely that he will succeed. ④It is a question that we arrive before l0 o'clock. ⑤She was advised to take the medicine。 ⑥she told me that a big reservoir was being built in her hometown. ⑦I'll never forget the day when l came to the University. ⑧Yesterday I saw a wonderful film, which was about World War II.Key to the exercises:

    ①据报道,他们又发现了一颗星。 ②碰巧我带着支票簿。 ③很可能他将成功。 ④我们必须十点钟前到达是个问题。 ⑤她被劝告吃药。

    ⑤她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。

    ⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。

    ⑧昨晚我看了一部精彩的电影,是关于二次世界大战的。

    一、句子翻译的类型

    初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成英语",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。

    二、句子翻译的技巧

    I. 认真审题,确定词义。

    审题包括"审"英语、汉语两部分内容。审英语部分时(跳过空格)读一下已经给出的那一部分,然后再仔细分析一下要求翻译的英语;审汉语部分时,了解汉语句子(或所给的汉语部分)所要表达的意思,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑时态、词形变化、人称与数的一致性等问题。例如:

    这是一辆英国的轿车。

    This is _______ _______ car.

    【分析】根据此题所给的汉语句子和英语句子中所留的两个空格可知,本题应填"一辆英国式的",其中包含两个单词,即an/a

    English;不过这里又涉及到不定冠词an/a用法,a用于以辅音音素

    (音标)开头的单词或字母前,an则用于以元音音素开头的单词或字母前。所以本题应填an English。

    II. 分析辨别,确定词性。

    同学们在做"句子翻译"这种题型时,要切忌一知半解,不要轻易动笔答题。英语中有许多意义相同的词或短语对这些貌似相同实则大相径庭的词、短语的用法,我们就得从分析句子结构入手,认真辨别,仔细分析,判断该词或短语在句中作何成分来定。例如:

    1. 他每天骑着自行车去上学。

    a. He goes to school ______ ______ every day.

    b. He goes to school ______ ______ ______ every day.c. He _____ ______ ______ to school every day.

    浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a /(one's) bike 或by bike /on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a / his bike。

    2.瞧!他们长得很像。

    Look! They ___________.

    英语中表示"长得很像"可用look like与 look the same表达。但这两个短语在句中所起的作用不同,look like其实表示"A像B"即A look(s) like B;而look the same则表示"A和B看起来是一样的"即A and B look the same。因此,符合本题句子结构的答案应是look the same。

    III. 根据空格数,考虑词汇。

    解句子翻译题时,有时要求每空一词。故做题时还需要注意词数、有伸缩的词汇和结构,否则多填或少填都是错误的,即使意思符合也不合要求。有些词的缩写可写在一个空格内,如:isn't, let's,what're等;也可将缩略式展开,分写进几个空格,如I'm→I am, there're→there are, no→not a(an)/any 等。例如:

    那不是她的字典。

    a. That ______ ______ dictionary.

    b. That ______ ______ ______ dictionary.

    由于题a给出了两个空格,故填isn't her;而题b给出了三个空格,则填is not her。

    IV. 灵活运用,切忌呆板。

    篇三:英语句子翻译

    1. 1999年,以美国为首的北约置国际法于不顾,打着避免人道主义灾难的旗号,绕开联合国安理会,对主权国家南联盟进行了长达78天的狂轰滥炸,酿成了二战后最大人道主义灾难。

    太难了,不会~请大神回答吧~

    2. 天目山林深人少,古树掩映,清泉石上流,舞生半山腰,如仙境一般。

    Mountain Tianmu, with forest dense, population scarce, old trees shadowed, river flowing from the stones, fog appearing in the hillside, is like a fairyland.

    3. 孙其信,甘肃人,甘农毕业,全国人大农业委员会委员,西农校长。

    Sun Qixin, who was born in Gansu and graduated from Agriculture University of Gansu, is a member of the agriculture committee of the National People's Congress and the president of Xinong

    4. 我国农村土地制度改革研究

    The study (research) of rural land system reform in China/in our country

    The study (research) of the reform of rural land system in China/in our country

    5. 国内外知名大学

    Famous university of home and abroad

    Nationally and internationally famous university

    6. 政治可靠,作风优良,保障有力

    Politically reliable, excellent style, powerful guarantee (不确定)

    7. 这个句子语法有错误。

    1) The sentence is grammatically wrong.

    2) It is a grammatically wrong sentence.

    8. 泰山位于山东省中部,绵延200 km,主峰海拔1524 m。

    1) Mount Tai lies/located in the central part of Shandong Province, extending/stretching more than 200

    kilometers, with its main peak 1524m/being 1524m high.

    2) Mount Tai, located in the central part of Shandong Province, stretches more than 200 kilometers

    with its main peak 1524m/being 1524m high.

    9. 火箭虽然复杂而令人难忘,但它却是一个比较简单的装置,早在800多年前,中国人就发明了它。

    Although the rocket may appear impressive and complex, it is a relatively simple device and was invented by Chinese as early as 800 years ago.

    10. 明星冲向轿车,记者穷追不舍。

    The star ran to the car, pursued by reporters relentlessly/hotly pursued by reporters/with the (hot/relentless) pursuit of reporters.

    11. 人类活动对环境产生的累积效应。

    Accumulative/Cumulative effect of human activities on environment

    12. 下周有雨

    1) There will be (a) rain next week.

    2) It will rain next week.

    13. 今晚有电影。

    1) There will be a movie (film) tonight.

    2) A movie will be shown tonight.

    14. 杨凌近十年发生了巨大的变化。

    1) Yangling has changed greatly in recent 10 years.

    2) Yangling witnessed great changes in recent 10 years.

    3) Great changes have taken place in Yangling in recent 10 years.

    15. 西农建于1934年

    1) Xinong was built in 1934.

    2) 1934 witnessed the establishment of Xinong

    16. 平遥古城是按着汉民族传统规划思想和建筑风格建设起来的城市,集中体现了公元14-17世纪的历史文化特色,对研究这一时期的政治、经济、军事、文化、道德、伦理等有重要的参考价值

    The old/ancient city of Pingyao which is built up/constructed according to traditional planning thought

    and architecture style of ethnic Han and reflect the historic culture feature of 14 to 17 century A.D. has important/considerable reference value to the study of the politics, economy, military, culture, morality and ethic of this period.

    17. 希特曼和他的研究小组研制的疫苗在美国和世界其他许多地方有效地消灭了这种疾病。

    The vaccine developed by Whitman and his research team have been effectively eliminated this disease in American and many other parts of the world.

    18. 打得赢就打,打不赢就跑。

    Fight if you can win, or/and run/move away if you can not.

    19. 谦受益,满招损。

    Haughtiness invites ruin, while humility receive benefits

    20. 这个句子逻辑正确,结构错误。

    1) The sentence is logically right and structurally wrong.

    2) The sentence is right in logic and wrong in structure.

    21.他历史清白

    1) His history was innocent

    2) He is historically innocent.

    22.他明天要去西安

    1) He will go to Xi’an. 2) He is going to go toXi’an.

    3) He is to go to Xi’an. 4) He is about to Xi’an.

    23. 牛津大学心理学教授大卫将访问我校。

    David, who is a psychology professor of Oxford University, will visit our school.

    24. 中科院法学所教授王军说:“现在物价太高了。”

    (1)Wang Jun, who was a professor of Law Research College of CAS, said that the price is very high.

    (2)“The price is very high”, Said Wang Jun, who is a professor of Law Research College of CSA.

    25. 我们必须利用空气中的空间。

    1) Use must be made by us in the air.

    2) We must make use of the space in the air.


    英语句子翻译》由:创业找项目整理
    链接地址:http://www.gjknj.com/duwu/2974.html
    转载请保留,谢谢!
  • 下一篇:伤感英语句子带翻译